编队中学教育和学校

如何联系那个女人? 夫人 - 一个已婚或未婚的女人?

“夫人”,这个词在俄语相当长的一段时间是从法国借来的。 今天,它经常在日常用语中使用,但不是每个人都知道它真正的意思,当开始使用。 夫人 - 这是一个女人,这是一次明显的,但是这是所有公平性是否适合于所谓历史是沉默。

的新的治疗选择出现的历史

许多著名人士一致认为在十七世纪的“小姐”和“夫人”的定义。 这种治疗方法用于突出妇女的地位。 最初,用这句话只能是相对于杰出的女士。 如果我们比较了法国与俄罗斯,守信用“太太” - 单词“小姐”的代名词。 很快,一个新的治疗方法已经得到普及的地主之一,命名为房地产或房地产这个贵族的妻子如此富有的业主。 但“小姐”与莫里哀,谁写了一篇关于农民喜剧的轻手zhenivshemsya一个地主的女儿,同时意味着谁选择并不十分适用的丈夫伟大的女人。 然而,最终两个电话都获得了新的含义。 “小姐” - 是一个年轻的未婚女孩,和“夫人” - 一个女人,嫁给了一个男人。

使用的微妙之处

早在1690安托万·弗蒂尔在他的字典表明特殊处理,不仅可以在相关地使用最高贵和富有的女人。 在他的版本中,“小姐” - 是任何年轻的女孩,但如果她不从农民或者工匠家庭来。 但也有例外,只有“夫人”,可以与专业的评估或一些标题中使用。 同一个词适用于所有妇女具有一定的年龄。 它被认为是没有教养称为公平性中年,老年“小姐”,即使已经知道她是不是结婚了。

现代法国礼仪

在古代礼仪永久废除了现代世界。 在美国,我们很早就进入了中立的尊重对待所有的公平性,在欧洲国家经常用“老”一词,无论女士们的社会地位。 今天,未必是“夫人” - 一个有夫之妇。 所以,我叫所有的女士们,包括很年轻,还没有结婚。 礼仪的这种变化在立法层面做出。 然而,浪漫和美丽的“小姐”并没有完全从语音消失,在非正式谈话经常使用。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.