新闻与社会文化

古蒂 - 一个伪君子

单词“伪君子” -这向我们走来,从 土耳其语言 重拍字«chadzy»(哈吉)。 “库拉”的称号授予谁作出的朝圣麦加和麦地一个人 - 圣城所有穆斯林。 从长途旅行,从虔诚的动机致力于回国后,朝圣者不得不戴上白头巾的权利 - 他走近圣天房石的标志。 由于这些人普遍在伊斯兰世界的尊重,许多想在哈吉招收不是为了去的圣地,但为了荣誉,他们将在返回同胞淋洒。

在俄语中,“伪君子”本来是一个负值。 由于土耳其人称为检测谁过度虔诚,也moralizatorstvovat人民,我们学会了如何生活,但它被证明是很远宣称的宗教理想中删除。 道德的监护人和正好是谁在极端的严谨性和清教主义的风格讲浪子和恋童癖者住在奢华与浪费。

但土耳其人是不是第一个发现的虔诚是假的。 在福音中,也有一些谁“假装很长时间祈祷”看的人,和那些谁的许多证词“在他的邻居的眼睛看到的微粒,并在他的通知和日志的眼睛。” 这样的“伪君子” Iisus Hristos称为“法利赛人”,并宣布:“你有祸了”因为他们清理外面,里面充满了怨恨和邪恶的。 但“法利赛人” -这个词伪君子老的意思,也原本是并不等同于 虚伪。 这 是一类特别虔诚,知道律法和犹太法典,拉比,“文士”。 他们被教导在会堂里,还有利未人。

在英语伪君子 - 偏执,德国 - Scheinheiligkeit。 正如你所看到的,从土耳其Hodja或福音法利赛人任何东西。 然而,在德国语言可以追溯到宗教的虚伪,虚假圣洁的指示。 在俄罗斯与“伪君子”使用术语“pustosvyatstvo”,但平行的很长一段时间后,他成为过时的,而且我们知道为什么:虚伪已经超越了宗教的平面移动到诚信,礼仪区,用一个词,在世俗伦理的领域。

如果我们分析文学作品,其中有由莫里哀虚伪字符(“伪善”,“生活”莫泊桑,“Hanzhushka”库普林,“雷雨”奥斯特洛夫斯基和新时代的其他作品中,我们看到,伪君子 - 这是一个相当世俗的人,自称是清教徒的道德和伦理道德标准的最纯净的监护人。

有趣的是,在西部和字偏执的美国传统有着千丝万缕的种族主义和排斥有关同性恋婚姻。 因此,在一个“政治正确社会”转变的术语“伪君子”:这是谁的口吐白沫将证明,他不是一个种族主义和尊重同性恋者的权利的人,而他宁愿杀死自己的女儿不是让她求婚黑色或嫁给一个女孩。 美国社会知道谁主张是,“汤姆·索耶历险记”许多rigorists空出的审查提到这个词“黑人”,并禁止播放莎士比亚的“威尼斯商人”,因为那里发生政治上不正确的字“犹太人”,并在事实上属于黑与蔑视和排斥犹太人。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.