编队中学教育和学校

法国魅力“COMME IL faut”:是什么呢?

这是我们的,休闲的和世俗的,通过从其他语言借用不断丰富。 有些话是不是新的,但最近才开始投入使用。

因此,原产法国的不同的词开始在听证会上越来越经常出现。 这意味着越来越多的人采用这种华丽转身,笼罩法国魅力。 这个词“COMME IL faut”(它是什么,意义和在讲话中正确的使用情境),我们现在考虑在我们的文章。

这个词起源

单词“COMME IL faut”,因为我们在开始时说,从法语向我们走来。 然而,适应我们的现实一个有趣的版本则原来不是什么字,但整个句子。

在法语原始表达式是一个结构COMME IL faut。 翻译的字面意思是“理所应当,对,对。” 它被使用,并且在与礼仪,在社会行为,着装风格的规则的情况下使用的表达。

词语用法的例子

考虑到“COMME IL faut”的定义(它是什么,以及如何在一次讲话中正确地运用它),给一些有用的例子。

正如我们所知,这个词有关的行为,着装,谈吐使用。 例如,它被认为是完全可以接受甚至鼓励喝一杯香槟在度假。 但在早上日常生活的饮料 - 它不是COMME IL faut。

至于衣服,那COMME IL faut,什么不是,是由着装情况确定。 晚礼服是早餐,海滩鞋不合适的 - 在工作中。 正式的西装,奠定了在鸡尾酒会 - 这不是COMME IL faut。

现代意义

根据上述情况,已经可以得出结论,认为借贷的价值,我们保持相同的原始版本。 在社会生活的各个领域良好的礼仪的遵守规则 - 是COMME IL faut。

为了适应在正派的界限在一定的情况下,你应该知道它在所有可能的细节和微妙之处要求。 我们都知道基础的,并在一定的社会机构秩序的越多,就越容易坚持好味道。

接下来,从法国人的“COMME IL faut”的定义给我们来了,它的意思是相反的 - MAUVAIS吨。 他们把它解释为法国版 - 的行为不符合上流社会所接受的规则。 使用它在演讲中也表征穿衣的方式,说话的。

分配“COMME IL faut”和“MAUVAIS吨”很简单:如果你不能坚持COMME IL faut在特定情况下,这将是MAUVAIS吨。

如何用“COMME IL faut”?

我们看了所有我们可能有兴趣对法国“COMME IL faut”的成交价值。 这是什么,什么是它的本义,同义词和反义词 - 我们都知道。 但外来词是有问题的使用特殊规则。 现在知之甚少。

在句子中的单词正确使用以及如何定义以及如何动词,从名词的。

此前各种法国借款社会视为炫耀的东西,显示器psevdoaristokratizma,但今天他们可以安全地浸透他的讲话。 适可而止,当然,你的演讲它保持愉快而友好的。

结论

在我们的小文章中,我们已经尝试做了外国血统的话 - COMME IL faut(它是什么,它的价值,根部,的特点,利用原有的解释)。 贩卖的语言和历史方面是非常有趣的。

我们还了解到,为COMME IL faut - 是符合高品味的规则。 COMME IL faut是任何社会的欢迎。 因此,让我们更多地了解自己的环境接受的规则,让人们不要说:“什么MAUVAIS吨”

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.